fredag 17 oktober 2008

Flickpojken Femman

Idag köpte jag en ny vattenflaska till min kanin Femman då han av någon anledning rycker i den och jag misstänker att det är för att kulan i munstycket fastnar. När jag skulle köpa den nya vattenflaskan frågade butiksbeträdet mig om jag hade en hane eller hona så hon skulle veta om hon skulle ge mig flaskan med blått munstycke eller det med rött. Jag bad om den röda och gick förbryllad därifrån.

Jag är inte en person som skulle klä min son endast i rosa för att trotsa könsrollerna, jag är en person som aldrig skulle köpa varken blått eller rosa då jag tycker att allt ska hållas könsneutralt (och tills de färgerna förlorat sin laddning får jag helt enkelt undvika dessa).
Men tills de utvecklar gröna vattenflaskor får nog Femman vara en flickpojke, han har ju aldrig varit vidare manlig i vilket fall.

/Fain

tisdag 7 oktober 2008

Ångest

Nu önskar jag lite att jag börjat skriva tidigare för att kunna formulera känslan av ett nytt land. Allt jag kan bjuda på nu är scenariot när hoppen krossas mot verkligheten och det nya och varierade omvandlas till tristess.

"From sunrise to sunset
you realize and you forget
what you've been trying to achieve
-Bright Eyes
/Henning

Vad har jag att erbjuda?

Jag bor sedan en månad tillbaka i Danmark och för en dag sen började jag jobba på Oscars bar & café precis vid rådhusplatsen.
Att svenska och danska är så lika kan ju ses som en stor fördel, men i många sammanhang kan det nog mer ställa till problem. Om jag flyttat till ett helt annat land hade alla pratat engelska med mig och jag pratat engelska med alla, medan jag fått lära mig deras språk. Nu pratar de danska med en och förväntar sig att jag ska förstå, vilket vanligtvis inte är så jobbigt då man kan övergå till engelska och man har tid att göra sig förstådd, men när man jobbar kan det vara en annan sak. Plötsligt ska man förstå kommentarer och befallningar som blivit slängda över axeln och ofta har man inte tid att stå och repetera varje mening fem gånger. Det hela slutar ofta i missförstånd, vilket kan vara en aning jobbigt när man är ny på ett ställe.
Danska och svenska är lika, men det finns många ord som är helt olika varandra i dom två språken. När en kund frågade vad en kaka hette svarade jag "morotskaka", han tittade på mig förvånat. "Carrotcake" sa jag då men han stirrade fortfarande lika förbryllat. Då kom en jobbarkompis förbi och sa "gulerodkage" och kunden sken upp! Samma problem blir det när kunderna ska beställa maträtter då många av namnen kan vara helt oigenkännliga (t ex aspargessuppe som betyder sparrissoppa).

/Fain


Ännu en dum idé

Bloggar är något jag aldrig förstått och aldrig funnit nått stort intresse av, men av någon anledning sitter jag nu här och skriver mitt första inlägg.
Jag hade inte tänkt skapa nått poetiskt mästerverk utan snarare få en plats för mina dumma idéer så jag kan göra bort mig offentligt, för sådant uppskattar jag.

Jag är ganska dålig på att skriva och är för lat för att läsa igenom och korrigera så jag skiter i det helt enkelt.